Opasok prapredkov.

Autor: Jozef Debnár | 18.2.2015 o 15:53 | Karma článku: 4,01 | Prečítané:  787x

Tajomný opasok zo severného Talianska.

Náš spisovateľ a národovec Ján Kollár, vo svojom diele „STAROITALIA SLAVJANSKÁ“ uvádza , že Slovania slovenského pôvodu obývali kedysi väčšiu časť severného Talianska i Alpského regiónu.
Je smutné, že v jeho autobiografii sa k tejto téme uvádza , že sú to len učené fantázie , keď už i západoeurópski historici , napr. pán prof.dr. Hans Haid, vo svojich dielach uvádzajú, že Venedi boli starí Slovania a  neprišli okolo r.600 n.l. do alpského regiónu, ale už okolo roku 1000 p.n.l.. Ich slová a slová mnohých ďalších potvrdzujú i preklady lineárneho písma od pána A. Horáka v knihe„O SLOVANECH ÚPLNE JINAK“. I keď so všetkými prekladmi uvedenými v jeho knihe nemožno úplne súhlasiť, a práve preto ju asi odborná verejnosť neprijala, ústredná myšlienka, že základ prekladov treba hľadať v slovanských jazykoch , je PRAVDIVÁ. Dokazuje to i pracka bronzového opasku nájdeného v južnom Tirolsku ( v oblasti Pustertal ) ,ktorý pochádza približne z 5.storocia p.n.l., kde sa na vnútornej strane nachádza nápis :(príloha č.1)
Jednoduchým použitím prekladov Antonína Horáka sa dostávame k nasledujúcemu prekladu: 

(príloha č.2)

Pravdepodobne vo význame: ICH HÁJIV VEČNÚ MLADOSŤ (DETSKOSŤ) A HORDU (prípadne HRDOSŤ) MAJÚC pred tými ,ktorí CHCÚ nás UDUSIŤ.

Vidíme. že preložené slová dávajú význam i v súčasnej slovenčine, a i teória pravdepodobnosti vylučuje , že by mohli byť náhodne takto uložené . Zastavme sa však pri slovíčku (c)hajiv. Odjakživa sa používa vo význame brániť , zamedziť, hatiť prístup k niečomu. Tak ako hájnik drží stráž nad revírom, tak i jeleň ochraňuje svoje potomstvo. Aké bolo moje prekvapenie, keď som pri návšteve múzea v Bolzáne, na vonkajšej strane opasku objavil nasledujúci výjav. (príloha č.3)

Áno , nemýlite sa. JELEŇ HÁJI svoje potomstvo , tak ako bojovník , ktorý nosil opasok , hájil to svoje . A tak, ak je pravdivá legenda, že Jánošík mal silu vo svojom opasku, tak sila Slovenského národa je v tomto opasku, lebo dokazuje jeho dávnovekú históriu.
Na presný preklad je nutné vidieť originál opasku, lebo rôzne vrypy a zárezy na opasku môžu skresľovať význam slov.

Je však isté, že naše rozprávkové príbehy sú popretkávané slovami, ktoré sa používali v lineárnom písme, ako môžem doložiť neskôr.

 

Páčil sa Vám tento článok? Pridajte si blogera medzi obľúbených a my Vám pošleme email keď napíše ďalší článok
Pridaj k obľúbeným

Hlavné správy

KOMENTÁRE

Toto už je vojna civilizácií

Prvé Trumpove dni v úrade favorizujú skeptické predpovede.


Už ste čítali?